<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://demowiki.knowlus.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Ukrainische_Sprache</id>
	<title>Ukrainische Sprache - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://demowiki.knowlus.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Ukrainische_Sprache"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://demowiki.knowlus.com/index.php?title=Ukrainische_Sprache&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-05T22:16:39Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Demo Wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.2</generator>
	<entry>
		<id>https://demowiki.knowlus.com/index.php?title=Ukrainische_Sprache&amp;diff=3770&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;Alazon: Änderung 259353642 von Thebestgondola rückgängig gemacht; vgl. :uk:%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D1%84%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0#%D0%A4%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%BD%D1%96_%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%B2%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%96</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://demowiki.knowlus.com/index.php?title=Ukrainische_Sprache&amp;diff=3770&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-09-01T19:24:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Änderung &lt;a href=&quot;/index.php?title=Spezial:Diff/259353642&quot; title=&quot;Spezial:Diff/259353642&quot;&gt;259353642&lt;/a&gt; von &lt;a href=&quot;/index.php?title=Spezial:Beitr%C3%A4ge/Thebestgondola&quot; title=&quot;Spezial:Beiträge/Thebestgondola&quot;&gt;Thebestgondola&lt;/a&gt; rückgängig gemacht; vgl. &lt;a href=&quot;/index.php?title=Uk:%D0%A3%D0%BA%D1%80%D0%B0%D1%97%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D1%84%D0%BE%D0%BD%D0%B5%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B0&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Uk:Українська фонетика (Seite nicht vorhanden)&quot;&gt;uk:Українська_фонетика#Фонетичні_особливості&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Weiterleitungshinweis|Ukrainisch}}&lt;br /&gt;
{{Infobox Sprache&lt;br /&gt;
| Sprache        = Ukrainisch ({{lang|uk|українська мова}})&lt;br /&gt;
| Länder         = [[Ukraine]], [[Russland]], [[Republik Moldau|Moldau]], [[Kanada]], [[Vereinigte Staaten|USA]], [[Kasachstan]], [[Belarus]], [[Rumänien]], [[Polen]], [[Israel]], [[Slowakei]]&lt;br /&gt;
| Sprecher       = 45 Millionen (geschätzt)&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.forost.lmu.de/sprachdatenbank/sprachdatenbank.php?display=Ukrainisch:sprachdaten:verbreitung &amp;#039;&amp;#039;Ukrainisch.&amp;#039;&amp;#039;] in der Sprachdatenbank des &amp;#039;&amp;#039;Forschungsverbundes Ost- und Südosteuropa&amp;#039;&amp;#039; (forost)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
| Klassifikation = * [[indoeuropäische Sprachen]]&lt;br /&gt;
*: [[slawische Sprachen]]&lt;br /&gt;
*:: [[ostslawische Sprachen]]&lt;br /&gt;
| KSprache       = Ukrainisch&lt;br /&gt;
| Amtssprache    = {{UKR}}&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{PMR}} &amp;#039;&amp;#039;([[Republik Moldau]])&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{BRA}} &amp;#039;&amp;#039;(Gemeinde)&amp;#039;&amp;#039;([[Prudentópolis]])&amp;lt;br /&amp;gt; &lt;br /&gt;
{{BIH}} &amp;#039;&amp;#039;(lokal)&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref name=&amp;quot;autogenerated224&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{HRV}} &amp;#039;&amp;#039;(lokal)&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;[https://murgivilleblog.files.wordpress.com/2014/09/european-charter-for-regional-or-minority-languages.pdf &amp;#039;&amp;#039;European Charter for Regional or MinorityLanguages&amp;#039;&amp;#039;], S. 2 (Worldpress PDF; 1&amp;amp;nbsp;MB); abgerufen am 6. Dezember 2015.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{MDA}} &amp;#039;&amp;#039;(lokal)&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{POL}} &amp;#039;&amp;#039;(lokal)&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref name=&amp;quot;autogenerated224&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{ROU}} &amp;#039;&amp;#039;(lokal)&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref name=&amp;quot;autogenerated224&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Romania&amp;quot;&amp;gt;{{Toter Link|url=http://www.dri.gov.ro/hg-nr-1-2062001-pentru-aprobarea-normelor-de-aplicare-a-dispozitiilor-privitoare-la-dreptul-cetatenilor-apartinand-unei-minoritati-nationale-de-a-folosi-limba-materna-in-administratia-publica-locala/ |text=HOTARARE nr. 1.206 din 27 noiembrie 2001 pentru aprobarea Normelor de aplicare a dispozitiilor privitoare la dreptul cetatenilor apartinand unei minoritati nationale de a folosi limba materna în administratia publica locala, cuprinse în Legea administratiei publice locale nr. 215/2001|datum=2024-12}}, abgerufen am 6. Dezember 2015 (rumänisch)&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{SRB}} &amp;#039;&amp;#039;(lokal)&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref name=&amp;quot;autogenerated224&amp;quot;&amp;gt;(regional) {{Webarchiv|url=http://conventions.coe.int/Treaty/Commun/ListeDeclarations.asp?NT=148&amp;amp;CM=8&amp;amp;DF=23/01/05&amp;amp;CL=ENG&amp;amp;VL=1 |text=List of declarations made with respect to treaty No. 148 (Status as of: 21/9/2011) // Council of Europe |wayback=20110512155847}}&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{SVK}} &amp;#039;&amp;#039;(lokal)&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref name=&amp;quot;autogenerated224&amp;quot; /&amp;gt;&amp;lt;ref&amp;gt;{{Toter Link|url=http://karpatnews.in.ua/news/49941 |text=У Словаччині збільшиться кількість населених пунктів, де офіційно вживатиметься мова нацменшин |date=2023-01 }}&amp;amp;nbsp;— Karpatnews&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{CZE}} &amp;#039;&amp;#039;(lokal)&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{HUN}} &amp;#039;&amp;#039;(lokal)&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;&lt;br /&gt;
{{BLR}} &amp;#039;&amp;#039;(lokal)&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
| ISO1           = uk&lt;br /&gt;
| ISO3           = ukr&lt;br /&gt;
| ISO2           = ukr&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
Die &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ukrainische Sprache&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ukrainisch&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (im Ukrainischen {{lang|uk|українська мова|ukrajinska mowa}}, wissenschaftliche [[Transliteration]] {{lang|uk-Latn|ukrajins’ka mova}}; früher auch &amp;#039;&amp;#039;[[Ruthenische Sprache|Ruthenisch]]&amp;#039;&amp;#039; genannt) ist eine [[Sprache]] aus der [[Ostslawische Sprachen|ostslawischen]] Gruppe des [[Slawische Sprachen|slawischen Zweigs]] der [[Indogermanische Sprachfamilie|indogermanischen Sprachen]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Datei:WIKITONGUES- Vira speaking Ukrainian.webm|mini|250px|Ukrainische Sprache]]&lt;br /&gt;
Die ukrainische Sprache ist alleinige landesweite [[Amtssprache]] der [[Ukraine]] und wird dort von rund 32&amp;amp;nbsp;Millionen Menschen als [[Muttersprache]] gesprochen.&amp;lt;ref name=&amp;quot;SIL International&amp;quot;&amp;gt;[https://www.ethnologue.com/language/ukr &amp;#039;&amp;#039;Ukrainian.&amp;#039;&amp;#039;] In: &amp;#039;&amp;#039;Ethnologue&amp;#039;&amp;#039;, [[SIL International]] 2024&amp;lt;/ref&amp;gt; Ukrainische Dialekte werden auch im zu Russland gehörenden [[Kuban-Gebiet]] ([[Himbeerene Ukraine]]) gesprochen. Daneben gibt es [[Ukrainer]] und Nicht-Ukrainer, die es als [[Zweitsprache]] verwenden. Ukrainisch ist nach dem [[Russische Sprache|Russischen]] und [[Polnische Sprache|Polnischen]] die slawische Sprache mit der dritthöchsten Sprecherzahl.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ukrainisch wird mit einer Variante des [[Kyrillisches Alphabet|kyrillischen Alphabets]] geschrieben.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Geschichte ==&lt;br /&gt;
Ukrainisch gehört zusammen mit dem [[Russische Sprache|Russischen]], dem [[Belarussische Sprache|Belarussischen]] und dem [[Russinische Sprache|Russinischen]] zur ostslawischen Sprachgruppe.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Der Name „[[Rus]]“ für das ursprüngliche Siedlungsgebiet der Ostslawen führte später bisweilen zu Verwechslungen, wo es mit Russland gleichgesetzt oder historisch unzutreffend so genannt wurde. So kam es beispielsweise zu den älteren Bezeichnungen „Großrussisch“ für Russisch und „Kleinrussisch“ (oder Ruthenisch) für Ukrainisch, die zusammen mit dem Belarussischen und unter der Annahme einer Art gemein-„russischen“ [[Dachsprache]] auch unter vielen Sprachwissenschaftlern noch bis in die 1960er Jahre als Dialekte aufgefasst wurden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der ältesten Epoche (ungefähr bis zum 14.&amp;amp;nbsp;Jahrhundert) hatten alle Ostslawen eine gemeinsame Schriftsprache ([[Altostslawische Sprache|Altostslawisch]]), in der mittleren (ca.&amp;amp;nbsp;15. bis 18.&amp;amp;nbsp;Jahrhundert) benutzten die Vorfahren der heutigen Ukrainer und Belarussen gemeinsam die [[ruthenische Sprache]].&lt;br /&gt;
&amp;lt;!-- Bitte vor einer substantiellen Änderung die Diskussionsseite beachten! --&amp;gt;&lt;br /&gt;
1596 erschien ein Wörterbuch kirchenslawisch-[[Ruthenische Sprache|ruthenisch]]&amp;lt;!-- offensichtlicher Fake-Beleg auskommentiert &amp;lt;ref&amp;gt;[https://theins.ru/antifake/243136 „Jelzin hat mir diese Macht nicht übertragen.“ 8 Fälschungen von Putins Direct Line], [[The Insider (Magazin)|The Insider]], 30. Juni 2021.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
--&amp;gt; – „Lexis“ von &amp;#039;&amp;#039;Lawrenti Zizania&amp;#039;&amp;#039;.&lt;br /&gt;
[[Datei:Валуєвський циркуляр. Valuev Circular.jpg|miniatur|hochkant|Walujew-Zirkular, 1863]]&lt;br /&gt;
[[Datei:Ukrainian in Russian Empire 1897.png|mini|Verbreitung (Prozentzahl der Sprecher) der ukrainischen Sprache in den Gouvernements des [[Russisches Kaiserreich|Russischen Reiches]] nach der offiziellen Statistik 1897]]&lt;br /&gt;
[[Datei:Ukraine census 2001 Ukrainian.svg|mini|Prozentzahl der ukrainischen Muttersprachler in der Ukraine nach der offiziellen Statistik 2001]]&lt;br /&gt;
[[Datei:Ukrainianlang2001ua.PNG|mini|Anteil der ukrainischen Muttersprachler in den [[Liste der Rajone der Ukraine|Rajonen]] und Städten der Ukraine nach der offiziellen Statistik 2001]]&lt;br /&gt;
[[Datei:Ukrainians en.svg|mini|Verbreitungsgebiet des Ukrainischen im frühen 20.&amp;amp;nbsp;Jahrhundert]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Gegen Ende des 18.&amp;amp;nbsp;Jahrhunderts entwickelte sich neben dem bis dahin gebräuchlichen [[Kirchenslawisch]]en eine aus der [[Volkssprache]] kommende ukrainische Schriftsprache und Literatur. Im 19.&amp;amp;nbsp;Jahrhundert erlebte die ukrainische Kultur und damit auch ihre Literatursprache eine Blütezeit; die Entwicklung konzentrierte sich weniger auf politische als auf wissenschaftliche Themen. &lt;br /&gt;
Am 30. Juli 1863 erließ der russische Innenminister [[Pjotr Walujew]] das [[Walujew-Zirkular]] mit dem viele Veröffentlichungen (religiöse, pädagogische und Literatur, die für die Grundschulbildung der Bürger empfohlen wurden) sowie [[Belles Lettres|Belle-Lettres-Werke]] in ukrainischer Sprache verboten wurden.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Literatur |Autor=Johannes Remy |Titel=The Valuev Circular and Censorship of Ukrainian Publications in the Russian Empire (1863-1876): Intention and Practice |Sammelwerk=Canadian Slavonic Papers |Band=Vol. 49 |Verlag=Taylor &amp;amp; Francis, Ltd. |Datum=2007 |ISSN=00085006 |Seiten=87-110}}&amp;lt;/ref&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
1876 sprach Zar [[Alexander II. (Russland)|Alexander&amp;amp;nbsp;II.]] in [[Bad Ems]] auf Betreiben der zaristischen [[Zensur (Informationskontrolle)|Zensurbehörde]] ein weitreichendes Verbot ukrainischsprachiger [[Publikation]]en aus ([[Emser Erlass]]) mit der Begründung, dass „es keine spezielle kleinrussische Sprache gab, es nicht gibt und nicht geben kann“.&amp;lt;ref&amp;gt;{{Internetquelle |url=https://www.main-spitze.de/kultur/kulturnachrichten/als-der-zar-in-bad-ems-das-ukrainische-verbot-zum-emser-erlass-2101870 |titel=Als der Zar in Bad Ems das Ukrainische verbot: zum „Emser Erlass“ |werk=main-spitze.de |datum=2022-11-25 |sprache=de |abruf=2023-09-06}}&amp;lt;/ref&amp;gt; Bis zum {{JULGREGDATUM|30|10|1905}}, als das von [[Sergei Juljewitsch Witte|Sergei Witte]] ausgearbeitete [[Oktobermanifest]] von Zar [[Nikolaus II. (Russland)|Nikolaus&amp;amp;nbsp;II.]] verkündet wurde, unterlagen ukrainische [[wissenschaftliche Publikation]]en, [[Autorenlesung|Lesungen]], [[Ausstellung]]en und [[Konzert (Musikveranstaltung)|Konzerte]] diesem Diktat. Der bedeutendste ukrainische Dichter [[Taras Schewtschenko]] (1814–1861) wurde für seine Texte und Gedichte in die [[Kasachstan|kasachische]] [[Verbannung]] geschickt.&amp;lt;ref&amp;gt;Анна Варенцова: [https://www.gazeta.ru/science/2016/06/17_a_8311787.shtml &amp;#039;&amp;#039;„Es gab, gibt und kann keine spezielle kleinrussische Sprache geben“. Vor 140 Jahren wurden Bücher in ukrainischer Sprache in Russland verboten.&amp;#039;&amp;#039;] In: &amp;#039;&amp;#039;gaseta.ru&amp;#039;&amp;#039;, 17. Juni 2016 (russisch)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nach diesem Verbot konzentrierte sich das ganze literarisch-wissenschaftliche Leben auf das österreichisch-ungarische [[Kronland (Österreich)|Kronland]] [[Galizien]], hauptsächlich in der Hauptstadt [[Lwiw|Lemberg]]. Auch ostukrainische Schriftsteller druckten ihre Werke in Galizien, was die Bildung einer einheitlichen Schriftsprache förderte. Die in Österreich-Ungarn übliche Benennung für Ukrainisch war „Ruthenisch“. Es war in Galizien und in der [[Bukowina]] auch Schul- und Amtssprache.&amp;lt;ref&amp;gt;Rudnyćkyj: &amp;#039;&amp;#039;Lehrbuch der ukrainischen Sprache.&amp;#039;&amp;#039; 3., verb. Auflage. Leipzig 1943, S. XIII.&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In der [[Karpatoukraine]] und auf dem Gebiet Ungarns und der späteren Slowakei gab es bereits im 19.&amp;amp;nbsp;Jahrhundert Bestrebungen zu einer eigenen Schriftsprache, die zwar auch auf den örtlichen ukrainischen Dialekten beruhte, sich aber von der ukrainischen Standardsprache unterschied. Diese Bestrebungen haben ab dem Ende der 1980er Jahre wieder zugenommen, ihr Ergebnis war die Kodifikation der [[Karpato-russinische Sprache|karpato-russinischen Sprache]] auf der Grundlage des Dialekts von [[Zemplín (Landschaft)|Zemplin]]. Stärker abweichend ist die [[jugoslawo-russinische Sprache]] in der [[Vojvodina]], die wegen Gemeinsamkeiten mit dem [[Slowakische Sprache|Slowakischen]] als Übergangsdialekt zwischen [[Ostslawische Sprachen|ostslawischer]] und [[Westslawische Sprachen|westslawischer]] Sprachenfamilie betrachtet werden kann.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit der Gründung einer [[Ukrainische Volksrepublik|ukrainischen Volksrepublik]] 1918 wurde Ukrainisch erstmals zur Staatssprache, später auch in der [[Ukrainische Sozialistische Sowjetrepublik|Ukrainischen Sowjetrepublik]]. Während der Sowjetzeit war Ukrainisch also nicht verboten, jedoch dominierte die russische Sprache als Verkehrssprache alle wissenschaftlichen und literarischen Arbeiten sowie die [[Massenmedien|Medien]]. Deshalb unterliegt die Umgangssprache bis heute starken russischen Einflüssen. Dies ist besonders dann bemerkbar, wenn ein Vergleich mit dem Wortschatz der starken ukrainischen [[Diaspora]] in [[Kanada]] vorgenommen wird: dort tauchen wesentlich weniger Begriffe russischen Ursprungs auf, während „kanadisch-ukrainische“ Wörter im einheimisch-ukrainischen Sprachgebrauch selten benutzt werden oder in der Umgangssprache veraltet und exotisch wirken.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mit der Unabhängigkeit der Ukraine 1991 wurde Ukrainisch zur alleinigen Amtssprache des neuen Staates, wenngleich [[Russische Sprache in der Ukraine|Russisch in der Ukraine]] nach wie vor eine äußerst wichtige Rolle spielt. Es gab hierüber heftige Debatten, da auf dem Staatsgebiet der Ukraine einerseits ein signifikanter Teil der Bevölkerung Russen sind, andererseits auch viele Ukrainer, besonders im Osten des Landes, ausschließlich Russisch sprechen. Eine im ganzen Land verbreitete (seit der Unabhängigkeit mit fallender Tendenz), nur mündlich verwendete Mischform des Ukrainischen und Russischen ist der [[Surschyk]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Aufgrund dieser historischen Entwicklung war das Thema „Sprache“ in der Ukraine stets emotional aufgeladen. Seit der Unabhängigkeit setzte eine Phase der [[Ukrainisierung]] ein, aber 2012 wurde der russischen Sprache in 13 der 27&amp;amp;nbsp;Regionen des Landes wieder ein offizieller Status zugestanden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Alphabet ==&lt;br /&gt;
{{Siehe auch|Umschrift des ukrainischen kyrillischen Alphabets}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Das heutige ukrainische Alphabet mit der wissenschaftlichen Transliteration, der deutschen Transkription und den Zeichen des [[Internationales Phonetisches Alphabet|Internationalen Phonetischen Alphabets]] (IPA):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Groß&lt;br /&gt;
! HTML-Entity&lt;br /&gt;
! Klein&lt;br /&gt;
! HTML-Entity&lt;br /&gt;
! Wissenschaftliche&amp;lt;br /&amp;gt;Transliteration&lt;br /&gt;
! Deutsche&amp;lt;br /&amp;gt;Transkription&lt;br /&gt;
! IPA&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| А || &amp;amp;amp;#1040; || а || &amp;amp;amp;#1072;&lt;br /&gt;
| A a || A a&lt;br /&gt;
|{{IPA|/ɑ/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Б || &amp;amp;amp;#1041; || б || &amp;amp;amp;#1073;&lt;br /&gt;
| B b || B b&lt;br /&gt;
|{{IPA|/b/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| В || &amp;amp;amp;#1042; || в || &amp;amp;amp;#1074;&lt;br /&gt;
| V v || W w&lt;br /&gt;
|{{IPA|/w/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Г || &amp;amp;amp;#1043; || г || &amp;amp;amp;#1075;&lt;br /&gt;
| H h || H h&lt;br /&gt;
|{{IPA|/ɦ/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ґ || &amp;amp;amp;#1168; || ґ || &amp;amp;amp;#1169;&lt;br /&gt;
| G g || G g {{FN|(1)}}&lt;br /&gt;
|{{IPA|/ɡ/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Д || &amp;amp;amp;#1044; || д || &amp;amp;amp;#1076;&lt;br /&gt;
| D d || D d&lt;br /&gt;
|{{IPA|/d/}}, {{IPA|/dʲ/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Е || &amp;amp;amp;#1045; || е || &amp;amp;amp;#1077;&lt;br /&gt;
| E e || E e&lt;br /&gt;
|{{IPA|/ɛ/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Є || &amp;amp;amp;#1028; || є || &amp;amp;amp;#1108;&lt;br /&gt;
| Je je || Je je&lt;br /&gt;
|{{IPA|/jɛ/}} oder {{IPA|/ʲɛ/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ж || &amp;amp;amp;#1046; || ж || &amp;amp;amp;#1078;&lt;br /&gt;
| Ž ž || Sch (Zh) sch (zh)&lt;br /&gt;
|{{IPA|/ʒ/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| З || &amp;amp;amp;#1047; || з || &amp;amp;amp;#1079;&lt;br /&gt;
| Z z || S s&lt;br /&gt;
|{{IPA|/z/}}, {{IPA|/zʲ/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| И || &amp;amp;amp;#1048; || и || &amp;amp;amp;#1080;&lt;br /&gt;
| Y y || Y y&lt;br /&gt;
|{{IPA|/ɪ̈/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| І || &amp;amp;amp;#1030; || і || &amp;amp;amp;#1110;&lt;br /&gt;
| I i || I i&lt;br /&gt;
|{{IPA|/i/}}, {{IPA|/ʲi/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ї || &amp;amp;amp;#1031; || ї || &amp;amp;amp;#1111;&lt;br /&gt;
| Ji ji || Ji ji&lt;br /&gt;
|{{IPA|/ji/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Й || &amp;amp;amp;#1049; || й || &amp;amp;amp;#1081;&lt;br /&gt;
| J j || J j&lt;br /&gt;
|{{IPA|/j/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| К || &amp;amp;amp;#1050; || к || &amp;amp;amp;#1082;&lt;br /&gt;
| K k || K k (statt ks auch x)&lt;br /&gt;
|{{IPA|/k/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Л || &amp;amp;amp;#1051; || л || &amp;amp;amp;#1083;&lt;br /&gt;
| L l || L l&lt;br /&gt;
|{{IPA|/l/}}, {{IPA|/lʲ/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| М || &amp;amp;amp;#1052; || м || &amp;amp;amp;#1084;&lt;br /&gt;
| M m || M m&lt;br /&gt;
|{{IPA|/m/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Н || &amp;amp;amp;#1053; || н || &amp;amp;amp;#1085;&lt;br /&gt;
| N n || N n&lt;br /&gt;
|{{IPA|/n/}}, {{IPA|/nʲ/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| О || &amp;amp;amp;#1054; || о || &amp;amp;amp;#1086;&lt;br /&gt;
| O o || O o&lt;br /&gt;
|{{IPA|/ɔ/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| П || &amp;amp;amp;#1055; || п || &amp;amp;amp;#1087;&lt;br /&gt;
| P p || P p&lt;br /&gt;
|{{IPA|/p/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Р || &amp;amp;amp;#1056; || р || &amp;amp;amp;#1088;&lt;br /&gt;
| R r || R r&lt;br /&gt;
|{{IPA|/r/}}, {{IPA|/rʲ/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| С || &amp;amp;amp;#1057; || с || &amp;amp;amp;#1089;&lt;br /&gt;
| S s || S s (zwischen Vokalen auch ss)&lt;br /&gt;
|{{IPA|/s/}}, {{IPA|/sʲ/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Т || &amp;amp;amp;#1058; || т || &amp;amp;amp;#1090;&lt;br /&gt;
| T t || T t&lt;br /&gt;
|{{IPA|/t/}}, {{IPA|/tʲ/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| У || &amp;amp;amp;#1059; || у || &amp;amp;amp;#1091;&lt;br /&gt;
| U u || U u&lt;br /&gt;
|{{IPA|/u/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ф || &amp;amp;amp;#1060; || ф || &amp;amp;amp;#1092;&lt;br /&gt;
| F f || F f&lt;br /&gt;
|{{IPA|/f/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Х || &amp;amp;amp;#1061; || х || &amp;amp;amp;#1093;&lt;br /&gt;
| Ch ch || Ch ch&lt;br /&gt;
|{{IPA|/x/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ц || &amp;amp;amp;#1062; || ц || &amp;amp;amp;#1094;&lt;br /&gt;
| C c || Z z&lt;br /&gt;
|{{IPA|/t͡s/}}, {{IPA|/t͡sʲ/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ч || &amp;amp;amp;#1063; || ч || &amp;amp;amp;#1095;&lt;br /&gt;
| Č č || Tsch tsch&lt;br /&gt;
|{{IPA|/t͡ʃ/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ш || &amp;amp;amp;#1064; || ш || &amp;amp;amp;#1096;&lt;br /&gt;
| Š š || Sch sch&lt;br /&gt;
|{{IPA|/ʃ/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Щ || &amp;amp;amp;#1065; || щ || &amp;amp;amp;#1097;&lt;br /&gt;
| Šč šč || Schtsch schtsch (Stsch stsch)&lt;br /&gt;
|{{IPA|/ʃt͡ʃ/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| || || ь || &amp;amp;amp;#1100;&lt;br /&gt;
| ’ bzw. j {{FN|(2)}} (Weichheitszeichen)|| (–) bzw. j&lt;br /&gt;
|{{IPA|/◌ʲ/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Ю || &amp;amp;amp;#1070; || ю || &amp;amp;amp;#1102;&lt;br /&gt;
| Ju ju || Ju ju&lt;br /&gt;
|{{IPA|/ju/}} oder {{IPA|/ʲu/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Я || &amp;amp;amp;#1071; || я || &amp;amp;amp;#1103;&lt;br /&gt;
| Ja ja || Ja ja&lt;br /&gt;
|{{IPA|/jɑ/}} oder {{IPA|/ʲɑ/}}&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| || || ’||&lt;br /&gt;
| ’ (Apostroph) {{FN|(3)}} || (–)&lt;br /&gt;
|&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{FNBox|&lt;br /&gt;
Hinweise:&lt;br /&gt;
{{FNZ|(1)|Das G ({{Cyrl|ґ}}) wurde in der offiziellen ukrainischen Rechtschreibung in der Sowjetunion von 1933 bis 1990 nicht verwendet.&amp;lt;ref&amp;gt;S. Vakulenko: &amp;#039;&amp;#039;[http://www.historians.in.ua/index.php/en/ukrayinska-mova/488-cerhiy-vakulenko-1933-ii-rik-v-istorii-ukrainskoi-movy-chynna-norma-ta-pravopysna-praktyka-na-prykladi-redaktsiinoi-polityky-hazety-komunist 1933 in history of Ukrainian language: current norm and spelling practice (on example of editorial policy of &amp;quot;Komunist&amp;quot; newspaper) (Original: {{lang|uk|1933 ій рік в історії української мови: чинна норма та правописна практика (на прикладі редакційної політики газети «Комуніст»}}))]&amp;#039;&amp;#039;. In: &amp;#039;&amp;#039;Historians&amp;#039;&amp;#039;. 3. Dezember 2012 (ukrainisch)&amp;lt;/ref&amp;gt; Es fehlt daher in einigen Computer-[[Zeichensatz|Zeichensätzen]] wie [[ISO 8859|ISO-8859-5]] und den [[Codepage 855|kyrillischen Zeichen in MS-DOS]].}}&lt;br /&gt;
{{FNZ|(2)|Nur nach Konsonanten; ein Großbuchstabe existiert nicht; [[Palatalisierung|palatisiert]] den vorangehenden Konsonanten; „j“ vor „o“, sonst (im Auslaut und vor Konsonanten) „’“; in der Transkription „j“ vor „o“, sonst nicht wiedergegeben.}}&lt;br /&gt;
{{FNZ|(3)|Nur zwischen Konsonanten und „j“&amp;amp;nbsp;+&amp;amp;nbsp;Vokal; in der Transkription gewöhnlich nicht wiedergegeben.}}}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Wortschatz und Aussprache ==&lt;br /&gt;
Aufgrund der relativ späten Differenzierung der einzelnen slawischen Sprachen aus dem gemeinsamen Ursprung Urslawisch ist der gemeinsame Wortschatz vergleichsweise groß, er beträgt etwa zwei Drittel. Ukrainisch unterscheidet sich in [[Wortschatz]], [[Artikulation (Linguistik)|Lautbildung]] und [[Satzbau]] vom Russischen etwas stärker als [[Belarussische Sprache|Belarussisch]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Im direkten Vergleich mit der [[Russische Sprache|russischen Sprache]] nennt J. B. Rudnyckyj&amp;lt;!--- (&amp;#039;&amp;#039;Lehrbuch der ukrainischen Sprache, Wiesbaden 1964&amp;#039;&amp;#039;)---&amp;gt; unter anderem folgende [[Lautwandel]]prozesse (jeweils das erste Wort russisch und das zweite ukrainisch):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;[[Itazismus]]&amp;#039;&amp;#039;: die Vokale &amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;o&amp;#039;&amp;#039; werden in geschlossenen Silben zu &amp;#039;&amp;#039;i&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;Bsp.: {{lang|ru|Львов|Lwow}}&amp;amp;nbsp;– {{lang|uk|Львів|[[Lwiw]]}} („Lemberg“); {{lang|ru|кошка|koschka}}&amp;amp;nbsp;– {{lang|uk|кішка|kischka}} („Katze“)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;[[Ikavismus]]&amp;#039;&amp;#039;: der „[[Ѣ|jat]]“-Laut &amp;#039;&amp;#039;je&amp;#039;&amp;#039; wird zu &amp;#039;&amp;#039;i&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;Bsp.: {{lang|ru|месяц|mjesjaz}}&amp;amp;nbsp;– {{lang|uk|місяць|}} (misjaz&amp;#039;) („Monat, Mond“); {{lang|ru|медь|mjed&amp;#039;}}&amp;amp;nbsp;– {{lang|uk|мідь|mid&amp;#039;}} („Kupfer)“&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;harte Konsonanten&amp;#039;&amp;#039; vor dem &amp;#039;&amp;#039;e&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;Bsp.: {{lang|ru|весна|wjesna}}&amp;amp;nbsp;– {{lang|uk|весна|wesna}} („Frühling“); {{lang|ru|перед|pjered}}&amp;amp;nbsp;– {{lang|uk|перед|pered}} („vor“)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Verschmelzung der altslawischen Laute&amp;#039;&amp;#039; &amp;#039;&amp;#039;i&amp;#039;&amp;#039; und {{Cyrl|&amp;#039;&amp;#039;ы&amp;#039;&amp;#039;}} zu {{Cyrl|&amp;#039;&amp;#039;и&amp;#039;&amp;#039;}}&amp;lt;br /&amp;gt;Bsp.: {{lang|ru|пиво|piwo}}&amp;amp;nbsp;– {{lang|uk|пиво|pywo}} („Bier“); {{lang|ru|нитка|nitka}}&amp;amp;nbsp;– {{lang|uk|нитка|nytka}} („Garn“)&lt;br /&gt;
* &amp;#039;&amp;#039;Entwicklung&amp;#039;&amp;#039; des &amp;#039;&amp;#039;g&amp;#039;&amp;#039;-Lauts zu &amp;#039;&amp;#039;h&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;Bsp.: {{lang|ru|голова|golowa (galawá)}}&amp;amp;nbsp;– {{lang|uk|голова|holowa}} („Kopf“); {{lang|ru|горло|gorlo}}&amp;amp;nbsp;– {{lang|uk|горло|horlo}} („Kehle, Hals“)&lt;br /&gt;
* die &amp;#039;&amp;#039;Vokalisierung&amp;#039;&amp;#039; des &amp;#039;&amp;#039;l&amp;#039;&amp;#039;-Lautes, geschrieben {{Cyrl|&amp;#039;&amp;#039;в&amp;#039;&amp;#039;}}&amp;lt;br /&amp;gt;Bsp.: {{lang|ru|пил|pil}}&amp;amp;nbsp;– {{lang|uk|пив|pyw}} („er trank“); {{lang|ru|брал|bral}}&amp;amp;nbsp;– {{lang|uk|брав|braw}} („er nahm“); {{lang|ru|волк|wolk}}&amp;amp;nbsp;– {{lang|uk|вовк|wowk}} („Wolf“).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Ein Beispiel für Unterschiede im Wortschatz ist das Verb „heiraten“:&lt;br /&gt;
* ukrainisch: {{lang|uk|одружуватися|odruschuwatysja}} () (für beide Geschlechter; Wortstamm {{lang|uk|дружба|druschba}} „Freundschaft“, auch {{lang|uk|дружина|druschyna}} „Gattin“)&lt;br /&gt;
* russisch: {{lang|ru|жениться|schenit&amp;#039;sja}} (für den Mann, wörtlich: „sich beweiben“; Wortstamm {{lang|ru|жена|schena}} „Frau“), {{lang|ru|выходить замуж|wychodit&amp;#039; samusch}} (für die Frau, wörtlich: „hinter den Mann treten“)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Grammatik ==&lt;br /&gt;
{{Hauptartikel|Ukrainische Grammatik}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die ukrainische Sprache unterscheidet sieben Fälle ({{lang|uk|відмінки|widminky}}):&lt;br /&gt;
* [[Nominativ]] ({{lang|uk|називний відмінок|nasywnyj widminok}})&lt;br /&gt;
* [[Genitiv]] ({{lang|uk|родовий відмінок|rodowyj widminok}})&lt;br /&gt;
* [[Dativ]] ({{lang|uk|давальний відмінок|dawalnyj widminok}})&lt;br /&gt;
* [[Akkusativ]] ({{lang|uk|знахідний відмінок|snachidnyj widminok}})&lt;br /&gt;
* [[Instrumentalis]] ({{lang|uk|орудний відмінок|orudnyj widminok}})&lt;br /&gt;
* [[Lokativ]] ({{lang|uk|місцевий відмінок|miszewyj widminok}}), entspricht dem russischen [[Präpositiv]]&lt;br /&gt;
* [[Vokativ]] ({{lang|uk|кличний відмінок|klytschnyj widminok}}), reine Anredeform&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Bei der [[Flexion]] der [[Substantiv]]e unterscheidet man sogenannte Deklinationsklassen ({{lang|uk|відміна|widmina}}), wobei diese zusätzlich zum [[Genus]] die Flexion bestimmen. Darüber hinaus werden innerhalb einiger Deklinationsklassen Gruppen unterschieden, die sich durch die Art ihrer Endungen (hart, weich, gemischt) auszeichnen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Eine Eigenheit ukrainischer [[Adjektiv]]e ist die Bildung von Formen, die eine emotionale Einstellung zu Personen und Gegenständen kennzeichnen; diese kann verkleinernd, liebkosend, vergrößernd oder vergröbernd sein. So wird zum Beispiel das Adjektiv „schön“ ({{lang|uk|гарний|harnyj}}) durch die Form {{lang|uk|гарненький|harnenkyj}} „verzärtlicht“ (siehe [[Diminutiv]] bei Substantiven). Die Adjektive werden ebenfalls in zwei Gruppen (hart und weich) dekliniert.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Während man im Ukrainischen nur drei Zeitkategorien (Vergangenheit, Gegenwart, Zukunft) des [[Verb]]s unterscheidet, spielt wie auch in anderen [[Slawische Sprachen|slawischen Sprachen]] der [[Aspekt (Linguistik)|Aspekt]] eine große Rolle. So existiert fast jedes Verb paarweise im &amp;#039;&amp;#039;unvollendeten&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;[[Imperfektiver Aspekt|imperfektiven]]&amp;#039;&amp;#039;) und &amp;#039;&amp;#039;vollendeten&amp;#039;&amp;#039; (&amp;#039;&amp;#039;[[Perfektiver Aspekt|perfektiven]]&amp;#039;&amp;#039;) Aspekt. In ihrer lexikalischen Bedeutung sind diese Aspektpaare meist identisch. Die jeweils imperfektive Verbform drückt eine unvollendete, in der Zeit nicht begrenzte Handlung in Vergangenheit, Gegenwart oder Zukunft aus. Die perfektive Verbform dagegen kommt nur im [[Präteritum]] und [[Präsens]] vor, wobei dem grammatisch perfektiven Präsens eine Futurbedeutung zukommt. Diese Besonderheit des Verbs kann viele verschiedene Funktionen und Merkmale annehmen, die dem Nicht-Muttersprachler schwer zu vermitteln sind; der Bedeutungsunterschied kann manchmal nur aus dem Kontext verstanden werden.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Sprachbeispiel ==&lt;br /&gt;
[[Allgemeine Erklärung der Menschenrechte]], Artikel 1:&lt;br /&gt;
:{{lang|uk|Всі люди народжуються вільними і рівними у своїй гідності та правах. Вони наділені розумом і совістю і повинні діяти у відношенні один до одного в дусі братерства.}}&lt;br /&gt;
: [[Datei:Universal Declaration of Human Rights - ukr - r90 - Art1.ogg]]&lt;br /&gt;
ukrainische Transliteration:&lt;br /&gt;
: &amp;#039;&amp;#039;Vsi ljudy narodžujut&amp;#039;sja vil&amp;#039;nymy i rivnymy u svojij hidnosti ta pravach. Vony nadileni rozumom i sovistju i povynni dijaty u vidnošenni odyn do odnoho v dusi braterstva.&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
deutsche Transkription:&lt;br /&gt;
: Wsi ljudy narodschujut&amp;#039;sja wilnymy i riwnymy i swojij hidnosti ta prawach. Wony nadileni rosumom i sowisstju i powynni dijaty u widnoschenni odyn do odnoho w dussi braterstwa.&lt;br /&gt;
deutsche Übersetzung:&lt;br /&gt;
: Alle Menschen sind frei und gleich an Würde und Rechten geboren. Sie sind mit Vernunft und Gewissen begabt und sollen einander im Geist der Brüderlichkeit begegnen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Für [[Falscher Freund|„falsche Freunde“]] zwischen deutscher und ukrainischer Sprache siehe [[Liste falscher Freunde#Slawische Sprachen|Liste falscher Freunde in slawischen Sprachen]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Literatur ==&lt;br /&gt;
* Kersten Krüger, Horst Rothe: &amp;#039;&amp;#039;Digitales Ukrainisch-Deutsch-Ukrainisches Wörterbuch (UDEW, Version 11).&amp;#039;&amp;#039; Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2022, {{DNB|120929771X}}. &lt;br /&gt;
* Svetlana Amir-Babenko, Franz Pfliegl: &amp;#039;&amp;#039;Praktische Kurzgrammatik der ukrainischen Sprache.&amp;#039;&amp;#039; Buske, Hamburg 2005, ISBN 3-87548-371-5.&lt;br /&gt;
* Svetlana Amir-Babenko: &amp;#039;&amp;#039;Lehrbuch der ukrainischen Sprache.&amp;#039;&amp;#039; Buske, Hamburg 2007, ISBN 978-3-87548-479-3.&lt;br /&gt;
* Ludmila Schubert: &amp;#039;&amp;#039;Ukrainisch für Anfänger und Fortgeschrittene.&amp;#039;&amp;#039; 2., überarb. Auflage. Harrassowitz Verlag, Wiesbaden 2008, ISBN 978-3-447-05766-0.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Quellen ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Wiktionary|Kategorie:Ukrainisch|Ukrainisch}}&lt;br /&gt;
{{Wikibooks|Ukrainisch-Grundwortschatz|Wörterbuch Ukrainisch-Deutsch – {{lang|uk|Словник українсько-німецька}}}}&lt;br /&gt;
{{Commonscat|Ukrainian language|Ukrainische Sprache}}&lt;br /&gt;
{{Commonscat|Ukrainian pronunciation|Ukrainische Aussprache}}&lt;br /&gt;
* {{Lexikon der Sprachen des europäischen Ostens |Titel=Ukrainisch |Autor=Ulrich Schweier |Seiten=535–549 |KBytes=}}&amp;lt;!--wayback=20170213001333--&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [https://deuk.dict.cc/ Online-Wörterbuch für Ukrainisch-Deutsch] [[dict.cc]]&lt;br /&gt;
* [http://www.internetpolyglot.com/german/lessons-uk-de Ukrainisches Vokabeltraining]&lt;br /&gt;
* [http://cybermova.com/cgi-bin/onlinedic.pl Online-Wörterbuch englisch-ukrainisch-englisch]&lt;br /&gt;
* [http://lcorp.ulif.org.ua/dictua/ Online Deklinationswörterbuch]&lt;br /&gt;
* [http://www.ukrainianlanguage.org.uk/read/index.htm Read Ukrainian – einfacher Lesekurs für Anfänger] (englisch)&lt;br /&gt;
* [http://studopedia.info/10-60130.html Contrastive Grammar of English and Ukrainian Languages] (ukrainisch/englisch)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Navigationsleiste Schwesterprojekte|code=uk|text=ukrainischer Sprache|wvers=0}}&lt;br /&gt;
{{Navigationsleiste Slawische Sprachen}}&lt;br /&gt;
{{Normdaten|TYP=s|GND=4120373-2}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Ukrainische Sprache| ]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Einzelsprache]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Wikipedia:Artikel mit Video]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;Alazon</name></author>
	</entry>
</feed>