<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="de">
	<id>https://demowiki.knowlus.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Inuktitut</id>
	<title>Inuktitut - Versionsgeschichte</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://demowiki.knowlus.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Inuktitut"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://demowiki.knowlus.com/index.php?title=Inuktitut&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-15T10:02:36Z</updated>
	<subtitle>Versionsgeschichte dieser Seite in Demo Wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.44.2</generator>
	<entry>
		<id>https://demowiki.knowlus.com/index.php?title=Inuktitut&amp;diff=1657&amp;oldid=prev</id>
		<title>imported&gt;InternetArchiveBot: InternetArchiveBot hat 5 Archivlink(s) ergänzt und 0 Link(s) als defekt/tot markiert.) #IABot (v2.0.9.5</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://demowiki.knowlus.com/index.php?title=Inuktitut&amp;diff=1657&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2025-07-23T08:47:39Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;a href=&quot;/index.php?title=Benutzer:InternetArchiveBot&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;Benutzer:InternetArchiveBot (Seite nicht vorhanden)&quot;&gt;InternetArchiveBot&lt;/a&gt; hat 5 Archivlink(s) ergänzt und 0 Link(s) als defekt/tot markiert.) #IABot (v2.0.9.5&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Neue Seite&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{Infobox Sprache&lt;br /&gt;
|Sprache=Inuktitut ({{lang|iu|ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ}})&lt;br /&gt;
|Länder={{CAN}}&lt;br /&gt;
|Sprecher=&amp;#039;&amp;#039;Makrosprache (iu/iku):&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;37.520 &amp;lt;small&amp;gt;(Muttersprachler)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;42.980 &amp;lt;small&amp;gt;(mit Zweitsprachlern)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;Ostkanadisches Inuit (ike):&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;36.015 &amp;lt;small&amp;gt;(Muttersprachler)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;40.620 &amp;lt;small&amp;gt;(mit Zweitsprachlern)&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Statistics&amp;quot;&amp;gt;[[Statistics Canada]]: &amp;#039;&amp;#039;[https://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2016/dp-pd/abpopprof/index.cfm?Lang=E Aboriginal Population Profile, 2016 Census]&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
|Klassifikation=&lt;br /&gt;
* [[Eskimo-aleutische Sprachen]]&lt;br /&gt;
*: [[Eskimosprachen]]&lt;br /&gt;
*:: [[Inuit-Sprachen]]&lt;br /&gt;
|KSprache=Inuktitut&lt;br /&gt;
|Amtssprache={{CA-NU}}&amp;lt;ref name=&amp;quot;OLA-NU&amp;quot;&amp;gt;[https://www.canlii.org/en/nu/laws/stat/snu-2008-c-10/latest/snu-2008-c-10.html &amp;#039;&amp;#039;Official Languages Act&amp;#039;&amp;#039;, S.Nu. 2008, c. 10], s. 3(1) („The Inuit Language, English and French are the Official Languages of Nunavut“) mit [https://www.canlii.org/en/nu/laws/stat/snu-2008-c-17/latest/snu-2008-c-17.html &amp;#039;&amp;#039;Inuit Language Protection Act&amp;#039;&amp;#039;, S.Nu. 2008, c. 17], s. 1(2) („Inuit Language means, (a) in or near Kugluktuk, Cambridge Bay, Bathurst Inlet and Umingmaktuuq, &amp;#039;&amp;#039;Inuinnaqtun&amp;#039;&amp;#039;; (b) in or near other municipalities, &amp;#039;&amp;#039;Inuktitut&amp;#039;&amp;#039;“)&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;{{CA-NT}}&amp;lt;ref name=&amp;quot;OLA-NT&amp;quot;&amp;gt;[https://www.justice.gov.nt.ca/en/files/legislation/official-languages/official-languages.a.pdf &amp;#039;&amp;#039;Official Languages Act&amp;#039;&amp;#039;, RSNWT 1988, c. O-1] (PDF; 184&amp;amp;nbsp;KB), s. 4 in der Fassung von 2003 („Chipewyan, Cree, English, French, Gwich’in, &amp;#039;&amp;#039;Inuinnaqtun, Inuktitut, Inuvialuktun&amp;#039;&amp;#039;, North Slavey, South Slavey and Tłı̨chǫ are the Official Languages of the Northwest Territories“)&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;(Offizieller Status auch in [[Nunavik]]&amp;lt;ref name=&amp;quot;Const-Nunavik&amp;quot;&amp;gt;vgl. [http://www.legisquebec.gouv.qc.ca/en/showdoc/cs/C-11 &amp;#039;&amp;#039;Charter of the French Language&amp;#039;&amp;#039;, CQLR c. C-11], s. 95 („The following persons and bodies have the right to use Cree and &amp;#039;&amp;#039;Inuktitut&amp;#039;&amp;#039; ...“); [http://pubs.aina.ucalgary.ca/makivik/CI234.pdf &amp;#039;&amp;#039;Constitution of Nunavik&amp;#039;&amp;#039;] (Entwurf 1989)&amp;lt;/ref&amp;gt; und [[Newfoundland and Labrador Census Division No. 11|Nunatsiavut]]&amp;lt;ref name=&amp;quot;LILCA&amp;quot;&amp;gt;{{Webarchiv|url=https://www.nunatsiavut.com/wp-content/uploads/2014/07/Labrador-Inuit-Land-Claims-Agreement.pdf |wayback=20221023084635 |text=&amp;#039;&amp;#039;Labrador Inuit Lands Claims Agreement&amp;#039;&amp;#039; |archiv-bot=2025-07-23 08:47:39 InternetArchiveBot }} (PDF; 888&amp;amp;nbsp;KB), 2005; {{Webarchiv|url=http://www.nunatsiavut.com/wp-content/uploads/2015/07/CIL-31-12-2012-N-3-Nunatsiavut-Constitiution-Act.pdf |wayback=20180122235121 |text=&amp;#039;&amp;#039;Nunatsiavut Constitution Act&amp;#039;&amp;#039;, CIL 2012 N-3 |archiv-bot=2025-07-23 08:47:39 InternetArchiveBot }} (PDF; 6,0&amp;amp;nbsp;MB), &amp;#039;&amp;#039;Labrador Inuit Constitution&amp;#039;&amp;#039;, s. 1.6.1 („&amp;#039;&amp;#039;Inuttut&amp;#039;&amp;#039; and English are the official languages of the Nunatsiavut Government and the Iniut Community Governments“)&amp;lt;/ref&amp;gt;)&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|ISO1=iu &amp;#039;&amp;#039;Inuktitut&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;small&amp;gt;([[Makrosprache (ISO 639)|Makrosprache]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|ISO2=iku &amp;#039;&amp;#039;Inuktitut&amp;#039;&amp;#039; &amp;lt;small&amp;gt;(Makrosprache)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|ISO3=ike &amp;#039;&amp;#039;Eastern Canadian Inuktitut&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;ikt &amp;#039;&amp;#039;[[Inuinnaqtun]], Western Canadian Inuktitut&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;[[SIL International]]: [https://iso639-3.sil.org/code/ike ike]/[https://iso639-3.sil.org/code/ikt ikt]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Inuktitut&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ([[Kanadische Silbenschrift|Silbenschrift]] {{lang|iu|ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ}} [{{IPA|inuktiˈtut}}]; [[Äquativ|Similiaris]] Singular oder Plural von &amp;#039;&amp;#039;inuk&amp;#039;&amp;#039; ‚Mensch‘: „wie ein Inuk/wie die [[Inuit]]“) bezeichnet als [[Makrosprache (ISO 639)|Makrosprache]] die [[Inuit-Sprachen]] bzw. -[[Dialekt]]e [[Kanada]]s. Diese werden gemeinhin in eine Ostgruppe&amp;lt;ref&amp;gt;Glottolog: [https://glottolog.org/resource/languoid/id/east2534 east2534]&amp;lt;/ref&amp;gt; und in eine der Sprecherzahl nach deutlich kleinere Westgruppe&amp;lt;ref&amp;gt;Glottolog: [https://glottolog.org/resource/languoid/id/west2618 west2618]&amp;lt;/ref&amp;gt; unterteilt (zur Abgrenzung [[#Abgrenzung ost-/westkanadisches Inuit|unten]]). In neuerer Zeit wird die Bezeichnung Inuktitut eher auf die Ostgruppe beschränkt und als Oberbegriff &amp;#039;&amp;#039;Inuktut&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;[[Amtssprachenkommissariat|Office of the Commissioner of Official Languages]]: &amp;#039;&amp;#039;{{Webarchiv|url=https://www.clo-ocol.gc.ca/en/newsletter/2013/04/05/the-languages-of-nunavut-a-delicate-balance |wayback=20140806140832 |text=The languages of Nunavut: A delicate balance |archiv-bot=2025-07-23 08:47:39 InternetArchiveBot }}&amp;#039;&amp;#039; (2013)&amp;lt;/ref&amp;gt; ({{lang|iu|ᐃᓄᒃᑐᑦ}}; westlich: &amp;#039;&amp;#039;Inuktun&amp;#039;&amp;#039;;&amp;lt;ref name=&amp;quot;Dorais-32&amp;quot;&amp;gt;Louis-Jacques Dorais: &amp;#039;&amp;#039;[https://dokumen.pub/the-language-of-the-inuit-syntax-semantics-and-society-in-the-arctic-mcgill-queens-native-and-northern-series-1nbsped-0773536469-9780773536463.html ᐃᓄᐃᑦ ᐅᖃᐅᓯᖏᑦ = The Language of the Inuit]&amp;#039;&amp;#039; (2010), [https://books.google.de/books?id=7BoLBAAAQBAJ&amp;amp;pg=PA32 S.&amp;amp;nbsp;32]&amp;lt;/ref&amp;gt; Similiaris Singular von &amp;#039;&amp;#039;inuk&amp;#039;&amp;#039;) verwendet; die Hauptvarianten der Westgruppe werden eher einzeln als &amp;#039;&amp;#039;[[Inuinnaqtun]]&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;Inuvialuktun&amp;#039;&amp;#039; bezeichnet.&amp;lt;ref&amp;gt;[[Statistics Canada]]: &amp;#039;&amp;#039;[https://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2011/ref/dict/app-ann004-eng.cfm Census 2011, Appendix D: Mother tongue and home language: classifications from 2011, 2006 and 2001]&amp;#039;&amp;#039;; vgl. demgegenüber [https://canlii.ca/t/khkc &amp;#039;&amp;#039;Official Languages Act&amp;#039;&amp;#039;, RSNWT 1988, c. O-1], s. 1 in der ursprünglichen Fassung, die später auch für Nunavut galt („Inuktitut includes Inuvialuktun and Inuinnaqtun“)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Inuit-Sprachen sind wie die meisten [[Sprachfamilien der Welt#Nordamerika|nordamerikanischen Sprachen]] [[Polysynthetischer Sprachbau|polysynthetisch]], bilden von [[Alaska]] im Westen bis [[Grönland]] im Osten ein [[Dialektkontinuum]] und zählen zusammen mit [[Yupik]] zu den [[Eskimosprachen]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Verbreitung ==&lt;br /&gt;
Als Makrosprache ist Inuktitut (Inuktut) insbesondere nördlich der [[Wald- und Baumgrenze|Baumgrenze]] in den 53 Gemeinden des Siedlungsraums &amp;#039;&amp;#039;Inuit Nunangat&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;ref&amp;gt;[[Crown-Indigenous Relations and Northern Affairs Canada|Aboriginal Affairs and Northern Development Canada]]: &amp;#039;&amp;#039;{{Webarchiv|url=https://www.aadnc-aandc.gc.ca/Map/irs/mp/map_en/accessibility/en/Inuit_Nunangat_EN.html |wayback=20201213092957 |text=Inuit Nunangat |archiv-bot=2025-07-23 08:47:39 InternetArchiveBot }}&amp;#039;&amp;#039; (modified 2020); Inuit Tapiriit Kanatami: [https://www.itk.ca/wp-content/uploads/2019/04/ITK-Map-20190118-digital-rgb.pdf PDF-Karte] (2018)&amp;lt;/ref&amp;gt; ({{lang|iu|ᐃᓄᐃᑦ ᓄᓇᖓᑦ}}; &amp;#039;&amp;#039;nuna&amp;#039;&amp;#039; ‚Land‘ mit Possessivsuffix &amp;#039;&amp;#039;-ngat&amp;#039;&amp;#039;: „Land der Inuit“) verbreitet. &amp;#039;&amp;#039;Inuit Nunangat&amp;#039;&amp;#039; umfasst das [[Provinzen und Territorien Kanadas|Territorium]] &amp;#039;&amp;#039;[[Nunavut]]&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;[[Nunavik]]&amp;#039;&amp;#039; in [[Nord-du-Québec|Nord-Québec]], &amp;#039;&amp;#039;[[Newfoundland and Labrador Census Division No. 11|Nunatsiavut]]&amp;#039;&amp;#039; in [[Labrador (Kanada)|Labrador]] sowie die &amp;#039;&amp;#039;Inuvialuit-Region&amp;#039;&amp;#039; in den [[Nordwest-Territorien]] (zusammen 35 % der Landmasse Kanadas, knapp 57.000 Einwohner, darunter 47.000 Inuit, und 94 % der insgesamt 42.980 Inuktut-Sprecher).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Unter den 65.030 kanadischen [[Inuit]] sprechen laut Census 2016 die Makrosprache 41.650 Personen (64 %), darunter 37.130 als Muttersprache. Am höchsten ist der Sprecheranteil in Nunavik (99 %), gefolgt von Nunavut ([[Qikiqtaaluk]] und [[Kivalliq]] je 95 %, [[Kitikmeot]] 62 %) sowie Nunatsiavut im Osten und der Inuvialuit-Region im Westen (je 21 %). Die entsprechenden Zahlen für Ost-Inuit (Inuktitut i.&amp;amp;nbsp;e.&amp;amp;nbsp;S.) liegen bei 39.475 Sprechern bzw. 35.730 Muttersprachlern.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Statistics&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Offizieller Status ===&lt;br /&gt;
Inuktitut ist im Territorium [[Nunavut]] neben Inuinnaqtun als [[Amtssprache]] anerkannt,&amp;lt;ref name=&amp;quot;OLA-NU&amp;quot; /&amp;gt; desgleichen in den [[Nordwest-Territorien]] neben Inuinnaqtun und Inuvialuktun.&amp;lt;ref name=&amp;quot;OLA-NT&amp;quot; /&amp;gt; Einen offiziellen Status hat es auch in den Inuit-Gebieten der [[Provinzen und Territorien Kanadas|Provinzen]] [[Québec]] (Nunavik)&amp;lt;ref name=&amp;quot;Const-Nunavik&amp;quot; /&amp;gt; und [[Neufundland und Labrador]] (Nunatsiavut).&amp;lt;ref name=&amp;quot;LILCA&amp;quot; /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Dialekte ==&lt;br /&gt;
[[Datei:Inuit languages and dialects.svg|mini|400px|Karte der Inuit-Sprachen]]&lt;br /&gt;
Die [[Inuit-Sprachen]] umfassen circa 16 Dialekte, von denen 10 in Kanada anzutreffen sind und 9 dem kanadischen Inuit zugerechnet werden. Der &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;nördlichste&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Inuktitut-Dialekt ist das im nördlichen Teil der Nunavut-Region [[Qikiqtaaluk]] gesprochene &amp;#039;&amp;#039;Qikiqtaaluk uannangani&amp;#039;&amp;#039;; im östlichen Teil der Region Qikiqtaaluk (südöstliche [[Baffininsel]] einschließlich [[Iqaluit]]) wird der Dialekt &amp;#039;&amp;#039;Qikiqtaaluk nigiani&amp;#039;&amp;#039; gesprochen. Das &amp;#039;&amp;#039;Québec-Labrador-Inuktitut&amp;#039;&amp;#039; im &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Osten&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ([[Labrador-Halbinsel]]) wird aufgeteilt in das in Nunavik gesprochene &amp;#039;&amp;#039;Nunavimmiutitut&amp;#039;&amp;#039;, auch &amp;#039;&amp;#039;Tarramiutut&amp;#039;&amp;#039; genannt, und das in Nunatsiavut gesprochene &amp;#039;&amp;#039;Nunatsiavimmiutut&amp;#039;&amp;#039; oder &amp;#039;&amp;#039;Inuttut&amp;#039;&amp;#039; (mit dem kleinen, nahezu ausgestorbenen &amp;#039;&amp;#039;Rigolet-Inuktitut&amp;#039;&amp;#039;). Im &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;südlichen&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; Nunavut ([[Kivalliq]], westliche [[Hudson Bay]]) sind &amp;#039;&amp;#039;Aivilingmiutut&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;Kivallirmiutut&amp;#039;&amp;#039; anzutreffen. Nach &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Westen&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; ([[Kitikmeot]]) folgen &amp;#039;&amp;#039;Natsilingmiutut&amp;#039;&amp;#039; und &amp;#039;&amp;#039;Inuinnaqtun&amp;#039;&amp;#039;, das auch in den nordöstlichen Nordwest-Territorien gesprochen wird (hier &amp;#039;&amp;#039;Kangiryuarmiutun&amp;#039;&amp;#039; genannt). Weiter nach Westen schließt sich &amp;#039;&amp;#039;Sallirmiutun&amp;#039;&amp;#039; an.&amp;lt;ref&amp;gt;Louis-Jacques Dorais: &amp;#039;&amp;#039;[https://dokumen.pub/the-language-of-the-inuit-syntax-semantics-and-society-in-the-arctic-mcgill-queens-native-and-northern-series-1nbsped-0773536469-9780773536463.html ᐃᓄᐃᑦ ᐅᖃᐅᓯᖏᑦ: The Language of the Inuit]&amp;#039;&amp;#039; (2010), [https://books.google.de/books?id=7BoLBAAAQBAJ&amp;amp;pg=PA28 S.&amp;amp;nbsp;27–29]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Bedrohte Sprache|Bedroht]] sind insbesondere die Dialekte im Westen (Sallirmiutun, Inuinnaqtun) und ganz im Osten (Nunatsiavut). Aber auch dort, wo die Bedrohung geringer ist oder die Sprecherzahl der Statistik nach sogar steigt, nimmt das [[Wortschatz|Vokabular]] eher ab.&amp;lt;ref&amp;gt;Kenn Harper: &amp;#039;&amp;#039;[https://nunatsiaq.com/stories/article/will-inuktut-survive/ Will Inuktut survive?]&amp;#039;&amp;#039; (Nunatsiaq News, 26.&amp;amp;nbsp;März 2019)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable sortable&amp;quot;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Sprache&amp;lt;br /&amp;gt;(ISO 639-3) !! Dialekt !! Hauptgebiet !! Sprecher&amp;lt;br /&amp;gt;2006:&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.unesco.org/languages-atlas/ UNESCO Atlas of the World’s Languages in Danger] aufgrund der [http://www12.statcan.gc.ca/census-recensement/2006/as-sa/97-558/p9-eng.cfm Census-Daten 2006], wo alle Dialekte zusammen noch als &amp;#039;&amp;#039;Inuktitut&amp;#039;&amp;#039; bezeichnet wurden.&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;br /&amp;gt;31.290 !! Schrift&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;5&amp;quot;| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ike&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;Ostkanadisches Inuit&amp;lt;br /&amp;gt;(Inuktitut i.&amp;amp;nbsp;e.&amp;amp;nbsp;S.) || Nunatsiavummiutut (Inuttut)&amp;lt;br /&amp;gt;mit [[Rigolet (Neufundland und Labrador)|Rigolet]]-Inuktitut || [[Neufundland und Labrador|NL]]: [[Newfoundland and Labrador Census Division No. 11|Nunatsiavut]] ||style=&amp;quot;text-align:right&amp;quot;| 550&amp;lt;br /&amp;gt;50 || Latein&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Nunavimmiutitut (Tarramiutut) || [[Québec|QC]]: [[Nunavik]] ||style=&amp;quot;text-align:right&amp;quot;| 10700 ||rowspan=&amp;quot;6&amp;quot;| [[#Schrift|Silbenschrift]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Qikiqtaaluk nigiani (Aggurmiutut) ||rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;|[[Nunavut|NU]]: [[Qikiqtaaluk]] ||style=&amp;quot;text-align:right&amp;quot;| 5740&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Qikiqtaaluk uannangani ||style=&amp;quot;text-align:right&amp;quot;|4550&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Aivilingmiutut ||rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;| [[Nunavut|NU]]: [[Kivalliq]] ||style=&amp;quot;text-align:right&amp;quot;| 1500&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;| &amp;#039;&amp;#039;Grenzbereich&amp;lt;br /&amp;gt;zwischen Ost&amp;lt;br /&amp;gt;und West&amp;#039;&amp;#039; || Kivallirmiutut (Paallirmiutut, Caribou-Inuit) ||style=&amp;quot;text-align:right&amp;quot;| 5500&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Netsilik|Natsilingmiutut]] (Nattiliŋmiutut) ||rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;| [[Nunavut|NU]]: [[Kitikmeot|Kitikmeot/Qitirmiut]] ||style=&amp;quot;text-align:right&amp;quot;| 1500&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;| &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ikt&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;Westkanadisches Inuit || [[Inuinnaqtun]] (Copper-Inuit)&amp;lt;br /&amp;gt;mit Kangiryuarmiutun ([[Nordwest-Territorien|NT]]) ||style=&amp;quot;text-align:right&amp;quot;| 1000 ||rowspan=&amp;quot;2&amp;quot;| Latein&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Sallirmiutun (Siglitun/Inuvialuktun) || [[Nordwest-Territorien|NT]]: Inuvialuit-Region ||style=&amp;quot;text-align:right&amp;quot;| 200&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
Das im Westen der Inuvialuit-Region ebenfalls noch gesprochene Uummarmiutun (240 Sprecher) wird linguistisch dem [[Inupiaq]] [[Alaska]]s (Iñupiatun) zugerechnet, aber oftmals mit Sallirmiutun und dem Inuinnaqtun der östlichen Inuvialuit-Region (Kangiryuarmiutun) zu &amp;#039;&amp;#039;Inuvialuktun&amp;#039;&amp;#039; zusammengefasst.&amp;lt;ref&amp;gt;Inuvialuit Cultural Centre: &amp;#039;&amp;#039;[https://inuvialuitdigitallibrary.ca/languages Inuvialuit Digital Library – Language Resources]&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Abgrenzung ost-/westkanadisches Inuit ===&lt;br /&gt;
Teilweise wird die Ost-West-Grenze zwischen Aivilingmiutut und Kivallirmiutut in der Region Keewatin (Kivalliq) gesehen. Ein allgemeines Unterscheidungsmerkmal ist insoweit der &amp;#039;&amp;#039;h&amp;#039;&amp;#039;-Laut, der in westlichen Dialekten an die Stelle des östlichen &amp;#039;&amp;#039;s&amp;#039;&amp;#039;-Lauts tritt. Diese Grenze liegt ungefähr bei 90° westlicher Länge.&amp;lt;ref&amp;gt;[[Michael Fortescue]]: &amp;#039;&amp;#039;A comparative manual of affixes for the Inuit dialects of Greenland, Canada, and Alaska&amp;#039;&amp;#039; (1983), [https://books.google.de/books?id=fLqtxFLL55YC&amp;amp;pg=PA6 S.&amp;amp;nbsp;6–13]&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In neuerer Zeit wurde die Grenze nach Westen verschoben. In der philologischen Literatur wird sie nun eher zwischen Kivallirmiutut und Natsilingmiut angesetzt.&amp;lt;ref name=&amp;quot;Dorais-32&amp;quot; /&amp;gt; Der &amp;#039;&amp;#039;Inuit Language Protection Act&amp;#039;&amp;#039; von Nunavut definiert lediglich den Dialekt im westlichen Kitikmeot ([[Cambridge Bay|Cambridge Bay/Iqaluktuuttiaq]], [[Kugluktuk|Kugluktuk/Qurluktuk]]) als Inuinnaqtun, alle anderen Dialekte in Nunavut als Inuktitut,&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.canlii.org/en/nu/laws/stat/snu-2008-c-17/latest/snu-2008-c-17.html &amp;#039;&amp;#039;Inuit Language Protection Act&amp;#039;&amp;#039;, S.Nu. 2008, c. 17], s. 1(2) &amp;#039;&amp;#039;(siehe oben)&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; nimmt also eine Ost-West-Grenze zwischen Natsilingmiutut und Inuinnaqtun an. Für Letzteres spricht zum einen die Endung &amp;#039;&amp;#039;-t&amp;#039;&amp;#039; in Natsilingmiutut gegenüber &amp;#039;&amp;#039;-n&amp;#039;&amp;#039; weiter westlich,&amp;lt;ref name=&amp;quot;ISS&amp;quot;&amp;gt;Inuit Uqausinginnik Taiguusiliuqtiit: &amp;#039;&amp;#039;[https://www.taiguusiliuqtiit.ca/en/file-download/download/public/181 ᐃᓄᒃᑐᑦ ᑎᑎᕋᕐᓂᕐᒧᑦ ᐊᑐᕆᐊᓖᑦ = Inuktut Titirarnirmut Aturialiit = Inuktut Spelling Standards]&amp;#039;&amp;#039; (2020)&amp;lt;/ref&amp;gt; zum anderen die westliche Grenze zwischen der Verwendung von [[Kanadische Silbenschrift|Silben-]] und Lateinschrift.&amp;lt;ref&amp;gt;vgl. [[CBC/Radio-Canada|CBC]] Original Voices: &amp;#039;&amp;#039;[https://www.cbc.ca/originalvoices/language/inuinnaqtun/ Inuinnaqtun]&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Formenlehre und Satzbau ==&lt;br /&gt;
Wie andere [[Eskimo-Aleutische Sprachen]] haben die Inuit-Sprachen ein sehr reiches morphologisches System, in dem ein Wort eine lange Folge verschiedener [[Morphem#Einteilung in Klassen|gebundener Morpheme]] enthalten kann (siehe auch [[Inkorporation (Linguistik)|Inkorporation]] und [[Polysynthetischer Sprachbau]]). Alle Wörter der Inuitsprachen beginnen mit einem lexikalischen Morphem (ein Element, das in seiner Bedeutung einem Inhaltswort entspricht), hieran werden gebundene Morpheme angehängt. Die Sprachen haben Hunderte verschiedener Affixe, in manchen Dialekten bis zu 700. Obwohl der Wortaufbau manchmal sehr kompliziert ist, gibt es keine Unregelmäßigkeiten, wie sie für das Deutsche oder andere Sprachen des [[Flektierender Sprachbau|flektierenden Typs]] kennzeichnend sind.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Durch dieses System können die Wörter sehr lang werden. Häufig kann ein Wort die Information eines ganzen Satzes abdecken. Zum Beispiel im Inuktitut von Zentral-[[Nunavut]], Kanada:&lt;br /&gt;
: &amp;#039;&amp;#039;tusaatsiarunnanngittualuujunga&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
: „Ich kann nicht sehr gut hören“&lt;br /&gt;
Dieses lange Wort besteht aus einer [[Wurzel (Linguistik)|Wurzel]] &amp;#039;&amp;#039;tusaa-&amp;#039;&amp;#039; ‚hören‘ und fünf angehängten Elementen ([[Affix (Linguistik)|Affix]]en oder weiteren [[Morphem#Einteilung in Klassen|lexikalischen Morphemen]]):&lt;br /&gt;
: &amp;#039;&amp;#039;-tsiaq-&amp;#039;&amp;#039; „gut“&lt;br /&gt;
: &amp;#039;&amp;#039;-junnaq-&amp;#039;&amp;#039; „können“&lt;br /&gt;
: &amp;#039;&amp;#039;-nngit-&amp;#039;&amp;#039; „nicht“&lt;br /&gt;
: &amp;#039;&amp;#039;-tualuu-&amp;#039;&amp;#039; „sehr viel“&lt;br /&gt;
: &amp;#039;&amp;#039;-junga&amp;#039;&amp;#039; „ich“ (1. Person Singular Präsens Indikativ unbestimmt)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Solche Wortbildungen kommen in Inuitsprachen überall vor. In einem großen Werk aus Kanada, dem &amp;#039;&amp;#039;Nunavut [[Hansard]]&amp;#039;&amp;#039;, einer Sammlung von Parlamentsprotokollen, kommen 92 % aller Wörter nur einmal vor, ganz anders als in den meisten englischen Hansards.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Die Zuordnung von Wörtern zu Wortarten bzw. grammatischen Konstruktionen ist in den Inuitsprachen flexibel, denn voll gebeugte Verben können auch als Substantive interpretiert werden. Das Wort &amp;#039;&amp;#039;ilisaijuq&amp;#039;&amp;#039; kann man als voll gebeugtes Verb verstehen: „er studiert“ oder als Substantiv: „Student“. Die Bedeutung ist erst im Satzzusammenhang zu ermitteln.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Formenlehre und Satzbau der Inuitsprachen sind von Dialekt zu Dialekt leicht verschieden, aber die Grundprinzipien lassen sich auf sie alle anwenden und zu einem gewissen Grad auch auf [[Yupik]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Flexion ===&lt;br /&gt;
Die [[Deklination (Grammatik)|Deklination]] des Inuktitut kennt drei [[Numerus|Numeri]] und acht [[Kasus]]. Hier als Beispiel das Wort &amp;#039;&amp;#039;inuk&amp;#039;&amp;#039; ‚Mensch‘:&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
| || [[Singular]] || [[Dual (Grammatik)|Dual]] || [[Plural]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Nominativ]]/[[Absolutiv]] || ᐃᓄᒃ&amp;lt;br /&amp;gt;inuk || ᐃᓅᒃ&amp;lt;br /&amp;gt;inuuk || ᐃᓄᐃᑦ&amp;lt;br /&amp;gt;inuit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Relativ/[[Ergativ]] || ᐃᓅᑉ&amp;lt;br /&amp;gt;inuup || ᐃᓅᒃ&amp;lt;br /&amp;gt;inuuk || ᐃᓄᐃᑦ&amp;lt;br /&amp;gt;inuit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Objektiv/[[Akkusativ]] || ᐃᓄᒻᒥᒃ&amp;lt;br /&amp;gt;inummik || ᐃᓅᓐᓂᒃ&amp;lt;br /&amp;gt;inuunnik || ᐃᓄᓐᓂᒃ&amp;lt;br /&amp;gt;inunnik&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Lokativ]] &amp;#039;&amp;#039;(in)&amp;#039;&amp;#039; || ᐃᓄᒻᒥ&amp;lt;br /&amp;gt;inummi || ᐃᓅᓐᓂ&amp;lt;br /&amp;gt;inuunni || ᐃᓄᓐᓂ&amp;lt;br /&amp;gt;inunni&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Ablativ]] &amp;#039;&amp;#039;(von)&amp;#039;&amp;#039; || ᐃᓄᒻᒥᑦ&amp;lt;br /&amp;gt;inummit || ᐃᓅᓐᓂᑦ&amp;lt;br /&amp;gt;inuunnit || ᐃᓄᓐᓂᑦ&amp;lt;br /&amp;gt;inunnit&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Terminativ]]/[[Allativ]] &amp;#039;&amp;#039;(nach, zu)&amp;#039;&amp;#039; || ᐃᓄᒻᒧᑦ&amp;lt;br /&amp;gt;inummut || ᐃᓅᓐᓄᑦ&amp;lt;br /&amp;gt;inuunnut || ᐃᓄᓐᓄᑦ&amp;lt;br /&amp;gt;inunnut&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Vialis/[[Prolativ]] &amp;#039;&amp;#039;(durch)&amp;#039;&amp;#039; || ᐃᓄᒃᑯᑦ&amp;lt;br /&amp;gt;inukkut || ᐃᓅᒃᑯᑦ&amp;lt;br /&amp;gt;inuukkut || ᐃᓄᒃᑎᒍᑦ&amp;lt;br /&amp;gt;inuktigut&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Similiaris/[[Äquativ]] &amp;#039;&amp;#039;(wie)&amp;#039;&amp;#039; || ᐃᓄᒃᑐᑦ/ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ&amp;lt;br /&amp;gt;inuktut/inuktitut || ᐃᓅᑦᑎᑐᑦ&amp;lt;br /&amp;gt;inuuttitut || ᐃᓄᒃᑎᑐᑦ&amp;lt;br /&amp;gt;inuktitut&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Schrift ==&lt;br /&gt;
Im größten Teil von Nunavut und in Nord-Québec (Nunavik) wird Inuktitut vorwiegend mit [[Silbenschrift|Silbenzeichen]] geschrieben, die aus der [[Ojibwe (Sprache)|Ojibwe]]-/[[Cree-Schrift]] hervorgegangen sind und wie diese eine Variante der [[Kanadische Silbenschrift|kanadischen Silbenschrift]] darstellen.&amp;lt;ref name=&amp;quot;r12a&amp;quot;&amp;gt;r12a.io: &amp;#039;&amp;#039;[https://r12a.github.io/scripts/cans/ Canadian Aboriginal Syllabics/Eastern Canadian Inuktitut]&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; Der erste Druck von Inuktitut in Silbenschrift stammt aus dem Jahr 1855/56.&amp;lt;ref&amp;gt;Kenn Harper: {{Webarchiv|url=http://www.nunatsiaqonline.ca/stories/article/65674taissumani_aug._10/ |wayback=20180122181642 |text=&amp;#039;&amp;#039;The First Inuktitut Language Conference&amp;#039;&amp;#039; |archiv-bot=2025-07-23 08:47:39 InternetArchiveBot }}. Als erster moderner Buchdruck gilt {{lang|iu|ᔭᓐ ᐊᔭᒍᐊᑉ ᐅᓂᑉᑲᒐ ᐃᓄᓯᒥᓂᒃ|[http://publications.gc.ca/collections/collection_2017/aanc-inac/R5-206-1968.pdf The autobiography of John Ayaruaq]}} (1968).&amp;lt;/ref&amp;gt; Im ostkanadischen Labrador (Nunatsiavut), im äußersten Westen von Nunavut und in den Nordwest-Territorien (Inuvialuit-Region) sind dagegen Varianten der [[Lateinisches Schriftsystem|lateinischen]] [[Alphabetschrift]] vorherrschend.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;Qaliujaaqpait&amp;#039;&amp;#039; ({{lang|iu|ᖃᓕᐅᔮᖅᐸᐃᑦ}}) bezeichnet die Lateinschrift, &amp;#039;&amp;#039;Qaniujaaqpait&amp;#039;&amp;#039; ({{lang|iu|ᖃᓂᐅᔮᖅᐸᐃᑦ}}) die Silbenschrift. Bei Letzterer ist zwischen der neuen Variante &amp;#039;&amp;#039;Titirausiq nutaaq&amp;#039;&amp;#039; ({{lang|iu|ᑎᑎᕋᐅᓯᖅ ᓄᑖᖅ}}; seit 1976) und der alten Variante &amp;#039;&amp;#039;Titirausiit nutaunngittut&amp;#039;&amp;#039; ({{lang|iu|ᑎᑎᕋᐅᓰᑦ ᓄᑕᐅᓐᖏᑦᑐᑦ}}) zu unterscheiden.&amp;lt;ref&amp;gt;Kenn Harper: [http://www.nunatsiaqonline.ca/stories/article/taissumani_feb._4/ &amp;#039;&amp;#039;Language standardization&amp;#039;&amp;#039;]; ausführlich: &amp;#039;&amp;#039;Writing systems and translations&amp;#039;&amp;#039;, [https://www.itk.ca/wp-content/uploads/2016/11/1983-0053-InuktitutMagazine-IUCANS-EN-FR.pdf Inuktitut # 53, September 1983] (PDF; 34&amp;amp;nbsp;MB)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Seit 2011 gibt es neue Reformbestrebungen, insbesondere zur Vereinheitlichung des Latein-Alphabets.&amp;lt;ref&amp;gt;Recommendation # 9 der &amp;#039;&amp;#039;National strategy on Inuit education 2011&amp;#039;&amp;#039; – Titel: [https://www.itk.ca/wp-content/uploads/2011/06/National-Strategy-on-Inuit-Education-2011.pdf &amp;#039;&amp;#039;First Canadians, Canadians first&amp;#039;&amp;#039;] (PDF; 3,9&amp;amp;nbsp;MB) = [http://www.itk.ca/wp-content/uploads/2011/06/National-Strategy-on-Inuit-Education-Inuktitut-Syllabics.pdf &amp;#039;&amp;#039;ᓄᓇᒋᓚᐅᖅᖢᑎᒍᑦ ᑲᓇᑕᐅᓚᐅᖅᑎᓐᓇᒍ ᒫᓐᓇ ᑲᓇᑕᒥᐅᖑᓂᖅᐳᑦ ᓯᕗᓪᓕᐅᑎᑉᐸᕗᑦ&amp;#039;&amp;#039;] (Inuktitut) = &amp;#039;&amp;#039;Hivuliit Kanatamiut, Kanatamiut hivuliuyut&amp;#039;&amp;#039; (Inuinnaqtun) = &amp;#039;&amp;#039;Hivuliit Kanatami, Kanatami hivulirigaat&amp;#039;&amp;#039; (Inuvialuktun) = [http://www.itk.ca/wp-content/uploads/2011/06/Nanituinnak-Nunaliujuni-Kanuilingausitsak-Inuit-Ilinniagusinginnut.pdf &amp;#039;&amp;#039;Sivullipât Canadamiut, Canadamiut sivullipât&amp;#039;&amp;#039;] (Inuttut) = [http://www.itk.ca/wp-content/uploads/2011/06/Strategie-Nationale-sur-la-Scholarisation-des-Inuits.pdf &amp;#039;&amp;#039;Les premiers canadiens, canadiens en premiers&amp;#039;&amp;#039;] (PDF; 2,7&amp;amp;nbsp;MB); [[National Post]]: [http://nationalpost.com/news/canada/with-nine-written-versions-and-two-alphabets-inuit-language-finally-getting-much-needed-makeover &amp;#039;&amp;#039;With nine written versions and two alphabets, Inuit language finally getting much needed makeover&amp;#039;&amp;#039;] (24.&amp;amp;nbsp;September 2015)&amp;lt;/ref&amp;gt; 2019 beschloss die Dachorganisation der kanadischen Inuit &amp;#039;&amp;#039;[[Inuit Tapiriit Kanatami]]&amp;#039;&amp;#039; ein einheitliches Latein-Alphabet mit 3 Vokalen, 19 Konsonanten (darunter &amp;#039;&amp;#039;hl, shr, ch, rh&amp;#039;&amp;#039;) und Apostroph.&amp;lt;ref&amp;gt;Inuit Tapiriit Kanatami: &amp;#039;&amp;#039;[https://www.itk.ca/wp-content/uploads/2019/09/inuktut-qaliujaaqpait-character-chart.pdf Inuktut Qaliujaaqpait]&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;[https://www.itk.ca/itk-board-of-directors-adopts-inuktut-qaliujaaqpait-as-unified-orthography-for-inuktut/ ITK Board of Directors Adopts Inuktut Qaliujaaqpait as Unified Orthography for Inuktut]&amp;#039;&amp;#039; (26.&amp;amp;nbsp;September 2019); Mary Simon: &amp;#039;&amp;#039;[https://nunatsiaq.com/stories/article/inuit-qaliujaaqpait-the-product-of-history-and-determination/ Inuktut Qaliujaaqpait – the product of history and determination]&amp;#039;&amp;#039; (Nunatsiaq News, 30.&amp;amp;nbsp;September 2019)&amp;lt;/ref&amp;gt; 2020 folgten für Nunavut die &amp;#039;&amp;#039;Inuktut Spelling Standards&amp;#039;&amp;#039; der Sprachbehörde &amp;#039;&amp;#039;Inuit Uqausinginnik Taiguusiliuqtiit&amp;#039;&amp;#039; mit 3 Vokalen, 15 + 3 Konsonanten (darunter &amp;#039;&amp;#039;ł, b, d&amp;#039;&amp;#039;) und Apostroph sowie entsprechenden Silbenzeichen.&amp;lt;ref name=&amp;quot;ISS&amp;quot; /&amp;gt; Diese liegen der folgenden Tabelle zugrunde, ergänzt um weitere gebräuchliche Zeichen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;wikitable&amp;quot;&lt;br /&gt;
! Nr. !! Latein{{FN|1}} || [[Kanadische Silbenschrift|Silben-&amp;lt;br /&amp;gt;zeichen]]{{FN|1}} ||colspan=&amp;quot;3&amp;quot;|Beispiele mit Bedeutung&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;border-top:2px solid gray;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 1 || i&amp;lt;br /&amp;gt;ii/(e){{FN|2}} || ᐃ&amp;lt;br /&amp;gt;ᐄ || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;I&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;qaluit&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ii&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;jagaq/&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;E&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;jak || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᐃ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᖃᓗᐃᑦ&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᐄ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᔭᒐᖅ/&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᐄ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᔭᒃ || Fische ([[Iqaluit]])&amp;lt;br /&amp;gt;Pille&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 2 || u&amp;lt;br /&amp;gt;uu/(o){{FN|2}} || ᐅ&amp;lt;br /&amp;gt;ᐆ || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;U&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;qhuqtuuq&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Uu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;gaq/&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;O&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;gak || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᐅ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᖅᓱᖅᑑᖅ/&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᐅ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᖅ𑪲ᖅᑑᖅ&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᐆ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᒐᖅ/&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᐆ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᒐᒃ || Ort mit Mengen von Speck ([[Gjoa Haven]])&amp;lt;br /&amp;gt;Kabeljau&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 3 || a&amp;lt;br /&amp;gt;aa/(â){{FN|2}}&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;amp;nbsp;ai || ᐊ&amp;lt;br /&amp;gt;ᐋ&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;amp;nbsp;ᐊᐃ/(ᐁ){{FN|3}} || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;A&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;rviat&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Aa&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;rluk/&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Â&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;lluk&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ai&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;viq || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᐊ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᕐᕕᐊᑦ&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᐋ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᕐᓗᒃ/&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᐋ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᓪᓗᒃ&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᐊᐃ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᕕᖅ/&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᐁ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᕕᖅ || wie ein kleiner Grönlandwal ([[Arviat]])&amp;lt;br /&amp;gt;Schwertwal&amp;lt;br /&amp;gt;Walross&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;border-top:2px solid gray;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| 4 || p&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;amp;nbsp;b{{FN|6}}&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;amp;nbsp;ff{{FN|6}} || ᑉ&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;amp;nbsp;ᑉ&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;amp;nbsp;ᑉᔅ || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Pa&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;nniqtuuq&amp;lt;br /&amp;gt;U&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;b&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;laaq (anstelle Ullaaq)&amp;lt;br /&amp;gt;Pi&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ffi&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (Pi&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;p&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;si/Pi&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;p&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;hi) || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᐸ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᓐᓂᖅᑑᖅ&amp;lt;br /&amp;gt;ᐅ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᑉ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᓛᖅ (anstelle ᐅᓪᓛᖅ)&amp;lt;br /&amp;gt;ᐱ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᑉᓯ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; || Platz des Karibubullen ([[Pangnirtung]])&amp;lt;br /&amp;gt;Morgen&amp;lt;br /&amp;gt;getrockneter Fisch&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 5 || t || ᑦ || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ti&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;kirarjuaq || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᑎ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᑭᕋᕐᔪᐊᖅ || lang gestreckte Landspitze ([[Whale Cove]])&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 6 || k || ᒃ || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Kuu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;gaarju&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;k&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᑰ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᒑᕐᔪ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᒃ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; || kleiner Strom ([[Kugaaruk]])&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 7 || g || ᒡ || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ga&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;vamalirijikkut || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᒐ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᕙᒪᓕᕆᔨᒃᑯᑦ || Department of Executive and&amp;lt;br /&amp;gt;Intergovernmental Affairs (EIA)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 8 || m || ᒻ || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Mi&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;tti&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ma&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;talik || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᒥ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᑦᑎ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᒪ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᑕᓕᒃ || Mittimas Platz ([[Pond Inlet]])&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 9 || n || ᓐ || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Na&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ujaat || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᓇ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᐅᔮᑦ || Ort, wo Möwen nisten ([[Naujaat]])&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 10 || s/h{{FN|6}}&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;amp;nbsp;(š){{FN|4}} || ᔅ/ᔅ([[Datei:Canadian Sylalbics Nattilingmiutut Hsrai.png|6px]]){{FN|6}}(H/ᕻ){{FN|7}}&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;amp;nbsp;([[Datei:Canadian Syllabics Nattilingmiutut Hai.png|6px]]){{FN|4}} || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Si&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;la/&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hi&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;la; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Haa&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ki&amp;lt;br /&amp;gt;Hik&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ši&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;k (anstelle Siksik) || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᓯ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᓚ/&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;𑪰&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᓚ; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Hᐋ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᑭ/&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᕺ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᑭ&amp;lt;br /&amp;gt;𑪰ᒃ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;𑪶&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᒃ (anstelle ᓯᒃᓯᒃ) || Wetter; Hockey&amp;lt;br /&amp;gt;[[Arktischer Ziesel|Arktisches Erdhörnchen]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 11 || l || ᓪ || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Lâ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;patua || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᓛ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᐸᑐᐊ || [[Labrador (Kanada)|Labrador]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 12 || j/(y){{FN|5}}/(ř){{FN|4}}&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;amp;nbsp;dj{{FN|6}} || ᔾ/ᔾ/(ᖮ){{FN|4}}&amp;lt;br /&amp;gt;&amp;amp;nbsp;ᔾᔾ || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ja&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ikak; I&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ji&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;/I&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;yi&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;/I&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ři&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;Ta&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;dja&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; (anstelle Tajja) || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᔭ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᐃᑲᒃ; ᐃ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᔨ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;/ᐃ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᔨ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;/ᐃ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᖨ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;ᑕ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᔾᔭ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; || Jacket; Auge&amp;lt;br /&amp;gt;jetzt&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 13 || v || ᕝ || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Va&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ini || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᕙ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᐃᓂ || Wein&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 14 || r || ᕐ || Talu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;r&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;juaq || ᑕᓗ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᕐ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᔪᐊᖅ || Deckung bei der Karibujagd ([[Taloyoak]])&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 15 || q/(K){{FN|2}}&amp;lt;br /&amp;gt;qq(kK) || ᖅ&amp;lt;br /&amp;gt;ᖅᒃ&amp;lt;ref name=&amp;quot;r12a&amp;quot; /&amp;gt; || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Qu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;rlu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;q&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;tu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;q&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;Ta&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;qqi&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;q; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Ki&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;pu&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;kKa&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;k || &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᖁ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᕐᓗ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᖅ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᑐ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᖅ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br /&amp;gt;ᑕ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᖅᑭ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᖅ; &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᕿ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᐳ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᖅᑲ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᒃ || Ort mit Stromschnellen ([[Kugluktuk]])&amp;lt;br /&amp;gt;Mond; [[Postville (Neufundland und Labrador)|Postville]]&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 16 || ng/(ŋ){{FN|4}}&amp;lt;br /&amp;gt;nng/(ŋŋ) || ᖕ&amp;lt;br /&amp;gt;ᙵ || Ka&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ngi&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;qtugaapik&amp;lt;br /&amp;gt;Ki&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;nnga&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;it || ᑲ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᖏ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᖅᑐᒑᐱᒃ&amp;lt;br /&amp;gt;ᑭ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᙵ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᐃᑦ || hübsche kleine Meeresbucht ([[Clyde River (Nunavut)|Clyde River]])&amp;lt;br /&amp;gt;hohe Berge ([[Kinngait]])&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 17 || ł || ᖦ || Kangiq&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;łi&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;niq || ᑲᖏᖅ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᖠ&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;ᓂᖅ || tiefer Meeresarm ([[Rankin Inlet]])&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| 18 || &amp;#039; || &amp;#039; || Qamani&amp;#039;tuaq || ᖃᒪᓂ&amp;#039;ᑐᐊᖅ || wo der Fluss sich weitet ([[Baker Lake]])&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
{{FNZ|1|Eingeklammerte Zeichen sind nicht Bestandteil der &amp;#039;&amp;#039;Inuktut Spelling Standards:&amp;#039;&amp;#039;}}&lt;br /&gt;
:{{FNZ|2|e, o, â, K: Inuttut (Labrador)}}&lt;br /&gt;
:{{FNZ|3|ᐁ usw. für &amp;#039;&amp;#039;ai&amp;#039;&amp;#039;: Nunavimmiutitut (Nord-Quebec)}}&lt;br /&gt;
:{{FNZ|4|š/[[Datei:Canadian Syllabics Nattilingmiutut Hai.png|6px]], ř/ᖮ, ŋ: Natsilingmiutut (Ost-Kitikmeot)&amp;lt;ref&amp;gt;tusaalanga.ca: &amp;#039;&amp;#039;[https://tusaalanga.ca/node/2520 Why does Nattiliŋmiut have special letters?]&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt;}}&lt;br /&gt;
:{{FNZ|5|y: Inuinnaqtun (West-Kitikmeot, Inuvialuit)}}&lt;br /&gt;
{{FNZ|6|b, d, f, h/[[Datei:Canadian Sylalbics Nattilingmiutut Hsrai.png|6px]]: westliche Dialekte/Inuinnaqtun}}&lt;br /&gt;
{{FNZ|7|H (Silbenschrift):&amp;lt;ref&amp;gt;fiftywordsforsnow.com: &amp;#039;&amp;#039;[https://fiftywordsforsnow.com/fonts/hamlet.html H is for Hamlet]&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/ref&amp;gt; Nunavut; ᕻ: Nunavik (jeweils nur in Fremdwörtern)}}&lt;br /&gt;
Für die Silbenzeichen [[Datei:Canadian Sylalbics Nattilingmiutut Hsrai.png|6px]] und [[Datei:Canadian Syllabics Nattilingmiutut Hai.png|6px]] gibt es in [[Unicode]] bisher (2020) nur einen Entwurf.&amp;lt;ref&amp;gt;[https://www.typotheque.com/blog/a_year_in_review_and_looking_ahead typotheque.com]: &amp;#039;&amp;#039;[https://www.unicode.org/L2/L2020/20255-ucas-adds.pdf Proposal to encode 16 additional characters to the Unified Canadian Aboriginal Syllabics]&amp;#039;&amp;#039; (30.&amp;amp;nbsp;September 2020)&amp;lt;/ref&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Weblinks ==&lt;br /&gt;
{{Commonscat|Inuktitut syllabics|Inuktitut}}&lt;br /&gt;
{{Wiktionary}}&lt;br /&gt;
{{Wikisource|Wörterbücher#Eskimoisch|Inuktitutwörterbuch}}&lt;br /&gt;
* Elke Nowak: [http://www.elke-nowak.net/images/PDF/grammatischeskizze.pdf &amp;#039;&amp;#039;Inuktitut – eine grammatische Skizze&amp;#039;&amp;#039;] (PDF; 284&amp;amp;nbsp;KB), 2008&lt;br /&gt;
* Louis-Jacques Dorais: &amp;#039;&amp;#039;[https://dokumen.pub/the-language-of-the-inuit-syntax-semantics-and-society-in-the-arctic-mcgill-queens-native-and-northern-series-1nbsped-0773536469-9780773536463.html ᐃᓄᐃᑦ ᐅᖃᐅᓯᖏᑦ = The Language of the Inuit]&amp;#039;&amp;#039; (2010)&lt;br /&gt;
* Pirurvik Centre: &amp;#039;&amp;#039;[https://tusaalanga.ca/ Inuktut Tusaalanga]&amp;#039;&amp;#039; (Sprachkurs)&lt;br /&gt;
* [[Carleton University]]: [https://inuktutlexicon.gcrc.carleton.ca/ Inuktut Lexicon Atlas]&lt;br /&gt;
* The Uqailaut Project: [http://inuktitutcomputing.ca/Uqailaut/info.php Inuktitut Morphological Analyzer] ([[Java (Programmiersprache)|Java]]-Anwendung)&lt;br /&gt;
* Lucien Schneider: &amp;#039;&amp;#039;[https://books.google.de/books?id=eD5M1_kk_I0C Ulirnaisigutiit = ᐅᓕᕐᓇᐃᓯᕈᑏᑦ: An Inuktitut-English Dictionary of Northern Quebec, Labrador, and Eastern Arctic Dialects]&amp;#039;&amp;#039;, 1985&lt;br /&gt;
* Virtual Museum of Labrador: &amp;#039;&amp;#039;[http://www.labradorvirtualmuseum.ca/home/inuttut_dictionary.htm Labrador Inuttut Dictionary]&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Institutionen:&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
* [http://www.itk.ca/ Inuit Tapiriit Kanatami] – Interessenvertretung der kanadischen Inuit&lt;br /&gt;
* Nunavut: [https://www.taiguusiliuqtiit.ca/ Inuit Uqausinginnik Taiguusiliuqtiit] (Sprachbehörde)&lt;br /&gt;
* Nunavik: [https://www.avataq.qc.ca/ Avataq Cultural Institute]&lt;br /&gt;
* Nunatsiavut: [https://www.nunatsiavut.com/department/culture-recreation-tourism/ Department of Language, Culture and Tourism]&lt;br /&gt;
* [https://irc.inuvialuit.com/service/inuvialuit-cultural-centre-pitquhiit-pitqusiit Inuvualuit Cultural Centre]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Einzelnachweise ==&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{BoxenVerschmelzen}}&lt;br /&gt;
{{Navigationsleiste Schwesterprojekte|code=iu|text=Inuktitut|wquot=0|wbook=0|wsrce=0|wnews=0|wvers=0|wvoy=0}}&lt;br /&gt;
{{Navigationsleiste Eskimo-aleutische Sprachen}}&lt;br /&gt;
{{BoxenVerschmelzen/Ende}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Normdaten|TYP=s|GND=4416120-7}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Eskimo-aleutische Sprachen]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Eskimo]]&lt;br /&gt;
[[Kategorie:Inuit]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>imported&gt;InternetArchiveBot</name></author>
	</entry>
</feed>